Первоисточник
http://www.livejournal.ru/talk/themes/id/10709
Почему американцы так часто принимаю душ? Действительно ли это связано с более высоким уровнем гигиены? Как выглядит стандартный американский душ? Насколько удобно его использовать? Душ - это то, что льется с потолка
вторник, 30 сентября 2008 г.
понедельник, 29 сентября 2008 г.
Музыка с помощью игры на Hang Drum'e
Источник
http://community.livejournal.com/download_cd/8063664.html
Привет. Есть ли у кого нибудь сборники,альбомы мелодий, сыгранных с помощью музыкального инструмента Hang Drum.?
http://community.livejournal.com/download_cd/8063664.html
Привет. Есть ли у кого нибудь сборники,альбомы мелодий, сыгранных с помощью музыкального инструмента Hang Drum.?
воскресенье, 28 сентября 2008 г.
соцопрос
Источник
http://community.livejournal.com/man_woman/7509640.html
леди, а какой самый дорогой МАТЕРИАЛЬНЫЙподарок вы получали от любовника/любовницы?
(не путать с мужьями и женихами)
ответьте плиз, если это не секрет
апдейт: интересуют ТОЛЬКОМАТЕРИАЛЬНЫЕ подарки
жизненный, сексуальный и прочие возвышенные вещи оставляем за скобками
спасибо :-)
http://community.livejournal.com/man_woman/7509640.html
леди, а какой самый дорогой МАТЕРИАЛЬНЫЙподарок вы получали от любовника/любовницы?
(не путать с мужьями и женихами)
ответьте плиз, если это не секрет
апдейт: интересуют ТОЛЬКОМАТЕРИАЛЬНЫЕ подарки
жизненный, сексуальный и прочие возвышенные вещи оставляем за скобками
спасибо :-)
пятница, 26 сентября 2008 г.
Кто-нибудь уже прочитал Чарльза Маклина "Домой до темноты"?
Перепост из френдленты
http://community.livejournal.com/chto_chitat/4043372.html
Поделитесь впечатлениями.
http://community.livejournal.com/chto_chitat/4043372.html
Поделитесь впечатлениями.
четверг, 25 сентября 2008 г.
Виза в Великобританию - отказ или?
упало из френдленты
http://community.livejournal.com/ru_travel/9066956.html
Вчера подали документы на визу в Великобританию. Все честно-порядочно. Обнаружили только что на сайте, где можно смотреть статус своей визы, на всё семейство (я, муж и ребенок) одинаковый ответ.Скажите, кто-нибудь знает,что это может значить:
Your application is ready for collection; please visit the UK Visa Application Centre where you submitted your visa application to collect the same23 Sep 2008.
Это уже отказ в визе или придется доносить им какие-то документы?У кого-нибудь был подобный ответ?
Ни звонка,ни письма по электронной почте. Волнуюсь, потому чтоне понимаю, что это может значить.
Спасибо!
Смотрим еще тут
Как бороться с врачом-вымогателем
видео про бильярд
http://community.livejournal.com/ru_travel/9066956.html
Вчера подали документы на визу в Великобританию. Все честно-порядочно. Обнаружили только что на сайте, где можно смотреть статус своей визы, на всё семейство (я, муж и ребенок) одинаковый ответ.Скажите, кто-нибудь знает,что это может значить:
Your application is ready for collection; please visit the UK Visa Application Centre where you submitted your visa application to collect the same23 Sep 2008.
Это уже отказ в визе или придется доносить им какие-то документы?У кого-нибудь был подобный ответ?
Ни звонка,ни письма по электронной почте. Волнуюсь, потому чтоне понимаю, что это может значить.
Спасибо!
Смотрим еще тут
Как бороться с врачом-вымогателем
видео про бильярд
понедельник, 22 сентября 2008 г.
А можно ли?
прилетела весточка из френдленты
http://blogs.mail.ru/community/otnosheniya/DFBCC220DC5F4E8.html
Можно ли раскрутить мужчину на секс, пообещав выйти за него замуж?
На правах рекламы
разногласия ....
http://blogs.mail.ru/community/otnosheniya/DFBCC220DC5F4E8.html
Можно ли раскрутить мужчину на секс, пообещав выйти за него замуж?
На правах рекламы
разногласия ....
четверг, 18 сентября 2008 г.
Подлость
прилетела весточка из френдленты
http://community.livejournal.com/man_woman/7462503.html
Вот тут комрад спрашивает, подло или нет ведет себя барышня?
Но вот как вы посмотрите на обратную ситуацию, т.е. когда парень встречается с девушкой, не зовет ее замуж,не предохраняется, не строит с ней совместные планы на будущее потомство, при этом сразу ей объявил, что он категорически против детей, а она,зная, что родить сможет по физиологическим показаниям,не говорит ему об этом, а, наоборот, отрицает такую возможность и продолжает с ним встречаться, и в результате рожает? Не подло ли это с ее стороны,ведь он тоже, как говорят женщины,теряет время,хотя мог бы встретить женщину,которая не рожала бы ему дете й и с которой он создал бы семью и жил счастливо?
Собственно вопрос: которая из них ведет себя более подло?
UPD: Допустим, барышня изначально говорит о своей неспособности рожать, и некоторое время подтверждает это, предохраняясь втихую.
А то сейчас начнутся возмущенные вопли, мол, парень не предохранялся, стало быть, сам мудак.
http://community.livejournal.com/man_woman/7462503.html
Вот тут комрад спрашивает, подло или нет ведет себя барышня?
Но вот как вы посмотрите на обратную ситуацию, т.е. когда парень встречается с девушкой, не зовет ее замуж,не предохраняется, не строит с ней совместные планы на будущее потомство, при этом сразу ей объявил, что он категорически против детей, а она,зная, что родить сможет по физиологическим показаниям,не говорит ему об этом, а, наоборот, отрицает такую возможность и продолжает с ним встречаться, и в результате рожает? Не подло ли это с ее стороны,ведь он тоже, как говорят женщины,теряет время,хотя мог бы встретить женщину,которая не рожала бы ему дете й и с которой он создал бы семью и жил счастливо?
Собственно вопрос: которая из них ведет себя более подло?
UPD: Допустим, барышня изначально говорит о своей неспособности рожать, и некоторое время подтверждает это, предохраняясь втихую.
А то сейчас начнутся возмущенные вопли, мол, парень не предохранялся, стало быть, сам мудак.
среда, 17 сентября 2008 г.
Сенсорика
Сперто отсюда
http://community.livejournal.com/clubmusic/8566273.html
http://community.livejournal.com/clubmusic/8566273.html
Sensorica - The Realm Of Fancy [2007]
Label: Tranceport Recordings (TRCD 0001)
Style: Melodic Trance, Chill Out
Released: 2007
Format/Source: CD-M
Quality: FLAC
Size: 395MB
1. Introduction
http://rapidshare.com/files/145870783/1.rar
2. Breathe Of Cave
http://rapidshare.com/files/145872147/2.rar
3. Sunlight Again
http://rapidshare.com/files/145873610/3.rar
4. Searching The Way
http://rapidshare.com/files/145957234/4.rar
5. Welcome To Paradise
http://rapidshare.com/files/145958790/5.rar
6. Anomalye's Motion
http://rapidshare.com/files/145960388/6.rar
7. Step To Another Dimension
http://rapidshare.com/files/145961097/7.rar
8. Mental Experimen t
http://rapidshare.com/files/145962975/8.rar
9. Ocean Me
http://rapidshare.com/files/145964977/9.rar
10. Amira
http://rapidshare.com/files/145967012/10.rar
http://rapidshare.com/files/145870783/1.rar
2. Breathe Of Cave
http://rapidshare.com/files/145872147/2.rar
3. Sunlight Again
http://rapidshare.com/files/145873610/3.rar
4. Searching The Way
http://rapidshare.com/files/145957234/4.rar
5. Welcome To Paradise
http://rapidshare.com/files/145958790/5.rar
6. Anomalye's Motion
http://rapidshare.com/files/145960388/6.rar
7. Step To Another Dimension
http://rapidshare.com/files/145961097/7.rar
8. Mental Experimen t
http://rapidshare.com/files/145962975/8.rar
9. Ocean Me
http://rapidshare.com/files/145964977/9.rar
10. Amira
http://rapidshare.com/files/145967012/10.rar
воскресенье, 14 сентября 2008 г.
суббота, 13 сентября 2008 г.
Алессандро Барикко "Шелк"
Перепост из френдленты
http://community.livejournal.com/chto_chitat/3972578.html
Маленькая стилизованная повесть-баллада о зачаровнном французе, который совершает переезд за личинками шелкопряда в Японию и влюбляется в загадочную женщину с европейским разрезом глаз и лицом девочки. Повесть устроена как песня, поделенная на куплеты с повторяющейся мелодией или как декоративные четки.
Все персонажи "Шелка" кажутся нарисованными, выгравированными,лишенными тяжести, живого цвета и запаха. Франция, Россия, Сибирь, озеро Байкал, "которое в тех краях называют "остатним" (кто? когда? зачем?), Япония - нереальны, лишены какого-либо правдоподобия.
Но перо Баррико так тонко, слог так сдержан и ровен, ритм так выверен, что плоскость фигур кажется частью замысла. Ти шина, стоящая за словами, идет из "Исэ-моногатари", хотя последняя не кажется ни игрой,ни стилизацией.
Пустовата и ароматна эта книга, похожая на опорожненный флакон почти выветрившихся духов. Единственное, что нарушает сюжетный орнамент - последнее эротическое письмо с неожиданно физиологическими подробностями. Как ни странно, именно эти страницы с описаниями любовного акта хочется пролистнуть, отвести глаза, как если бы на представлении балета "Спящая красавица" все танцовщики плясали без лосин.
И еще пара странностей: маленькие повести Баррико имело бы смысл издавать вместе, а не выпускать каждую в виде тоненькой брошюрки, с большими полями и крупным шрифтом. А персонаж, изображенный на обложке, почему-то напоминает Михаила Галустяна, вырядившегося в кимоно и скосившего глаза к переносице. Это еще одна загадка повести-баллады о зачарованном французе.
http://community.livejournal.com/chto_chitat/3972578.html
Маленькая стилизованная повесть-баллада о зачаровнном французе, который совершает переезд за личинками шелкопряда в Японию и влюбляется в загадочную женщину с европейским разрезом глаз и лицом девочки. Повесть устроена как песня, поделенная на куплеты с повторяющейся мелодией или как декоративные четки.
Все персонажи "Шелка" кажутся нарисованными, выгравированными,лишенными тяжести, живого цвета и запаха. Франция, Россия, Сибирь, озеро Байкал, "которое в тех краях называют "остатним" (кто? когда? зачем?), Япония - нереальны, лишены какого-либо правдоподобия.
Но перо Баррико так тонко, слог так сдержан и ровен, ритм так выверен, что плоскость фигур кажется частью замысла. Ти шина, стоящая за словами, идет из "Исэ-моногатари", хотя последняя не кажется ни игрой,ни стилизацией.
Пустовата и ароматна эта книга, похожая на опорожненный флакон почти выветрившихся духов. Единственное, что нарушает сюжетный орнамент - последнее эротическое письмо с неожиданно физиологическими подробностями. Как ни странно, именно эти страницы с описаниями любовного акта хочется пролистнуть, отвести глаза, как если бы на представлении балета "Спящая красавица" все танцовщики плясали без лосин.
И еще пара странностей: маленькие повести Баррико имело бы смысл издавать вместе, а не выпускать каждую в виде тоненькой брошюрки, с большими полями и крупным шрифтом. А персонаж, изображенный на обложке, почему-то напоминает Михаила Галустяна, вырядившегося в кимоно и скосившего глаза к переносице. Это еще одна загадка повести-баллады о зачарованном французе.
пятница, 12 сентября 2008 г.
В лаборатории Редактора
Оригинальный пост
http://community.livejournal.com/chto_chitat/3966976.html
В последнее время много приходится слышать о непрофессионализме радакторов, издателей и прочей окололитературной тусовки. Сама не раз высказывалась по этомугрустному веселому поводу, но сегодня произошло НЕЧТО. Приходит мне из одного премиленького издательства депеша. Мол, мы взяли на работу РЕДАКТОРА, и у него к Вашим текстам возникла масса вопросов. Статьи надо переделать к понедельнику, привести в соответствие с ЕГО требованиями. Успеете??
Успею! рапортую я привычно, так как оперативно реагировать на издательские спецзадания мне не в первой. Трепещу... Открываю текст письма, а там...
Цитирую дословно. Полюбуйтесь полетом мысли, уровнем эрудиции, а главное, виртуозным слогом РЕДАКТОРА (авторская орфогра фия и пунктуация сохраняется):
* "О развитии детской психологии. Переход от Средневековья к концу XIX века чересчур резок. Я позволила себе добавить два предложения, сокращающие этот разрыв;
* В тексте на стр.3 говорится, что у детей нет готовых моделей поведения, поэтому они так непредсказуемы. На самом деле у ребенка очень ограниченный набор этих моделей, и модели эти очень просты, именно поэтому ребенок непредсказуем -- он еще не умеет каждый раз приспосабливаться к обстоятельствам и часто ставит взрослых в неловкое или забавное положение;
* Сказка "Золушка" объединена со "Щелкунчиком" совершенно искусственно. Сказок о волшебном преображении очень много (например, "Красавица и чудовище");
* В романтических произведениях (романтизм -- литературное направление), каковым является сказка "Щелкунчик", всегда есть волшебный мир, доступный лишь главному герою, страна фантазии, существующая в его голове, но герой настолько в нее верит и она настолько совершеннее окружающего мира, что создание мечты становится в известном смысле реальностью. Рай же для верующих людей существует объективно;
* Контраст между страной Щелкунчика и королевством отца Пирлипат (стр. 5). Если прочесть повнимательнее, то можно заметить, что двор этого королевства столь же декоративен, как кукольное царство, а при описании кукольного царства Гофман почти также ироничен, как при описании дворца Пирлипат. Конечно, эти два королевства не тождественны, но контраста, противостояния между ними нет. Кондитерские изделия -- такие же продукты питания, как сало" (с).
UPD: Господа редакторы, я понимаю, вы все устали. Однако, постарайтесь вести себя прилично и не называйте "маньячками" своих оппонентов, если они с вами не согласны. А также не стоит любую реплику не согласных с вами воспринимать в штыки и классифицировать как "затыкает нам рот". Хотя, я понимаю, это по-редакторски!
http://community.livejournal.com/chto_chitat/3966976.html
В последнее время много приходится слышать о непрофессионализме радакторов, издателей и прочей окололитературной тусовки. Сама не раз высказывалась по этому
Успею! рапортую я привычно, так как оперативно реагировать на издательские спецзадания мне не в первой. Трепещу... Открываю текст письма, а там...
Цитирую дословно. Полюбуйтесь полетом мысли, уровнем эрудиции, а главное, виртуозным слогом РЕДАКТОРА (авторская орфогра фия и пунктуация сохраняется):
* "О развитии детской психологии. Переход от Средневековья к концу XIX века чересчур резок. Я позволила себе добавить два предложения, сокращающие этот разрыв;
* В тексте на стр.3 говорится, что у детей нет готовых моделей поведения, поэтому они так непредсказуемы. На самом деле у ребенка очень ограниченный набор этих моделей, и модели эти очень просты, именно поэтому ребенок непредсказуем -- он еще не умеет каждый раз приспосабливаться к обстоятельствам и часто ставит взрослых в неловкое или забавное положение;
* Сказка "Золушка" объединена со "Щелкунчиком" совершенно искусственно. Сказок о волшебном преображении очень много (например, "Красавица и чудовище");
* В романтических произведениях (романтизм -- литературное направление), каковым является сказка "Щелкунчик", всегда есть волшебный мир, доступный лишь главному герою, страна фантазии, существующая в его голове, но герой настолько в нее верит и она настолько совершеннее окружающего мира, что создание мечты становится в известном смысле реальностью. Рай же для верующих людей существует объективно;
* Контраст между страной Щелкунчика и королевством отца Пирлипат (стр. 5). Если прочесть повнимательнее, то можно заметить, что двор этого королевства столь же декоративен, как кукольное царство, а при описании кукольного царства Гофман почти также ироничен, как при описании дворца Пирлипат. Конечно, эти два королевства не тождественны, но контраста, противостояния между ними нет. Кондитерские изделия -- такие же продукты питания, как сало" (с).
UPD: Господа редакторы, я понимаю, вы все устали. Однако, постарайтесь вести себя прилично и не называйте "маньячками" своих оппонентов, если они с вами не согласны. А также не стоит любую реплику не согласных с вами воспринимать в штыки и классифицировать как "затыкает нам рот". Хотя, я понимаю, это по-редакторски!
Подписаться на:
Сообщения (Atom)